Mesorat%20hashas sobre Sotá 1:9
וְכֵן לְעִנְיַן הַטּוֹבָה. מִרְיָם הִמְתִּינָה לְמשֶׁה שָׁעָה אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ב) וַתֵּתַצַּב אֲחֹתוֹ מֵרָחֹק, לְפִיכָךְ נִתְעַכְּבוּ לָהּ יִשְׂרָאֵל שִׁבְעָה יָמִים בַּמִּדְבָּר, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יב) וְהָעָם לֹא נָסַע עַד הֵאָסֵף מִרְיָם. יוֹסֵף זָכָה לִקְבֹּר אֶת אָבִיו, וְאֵין בְּאֶחָיו גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית נ) וַיַּעַל יוֹסֵף לִקְבֹּר אֶת אָבִיו, וַיַּעַל עִמּוֹ גַּם רֶכֶב גַּם פָּרָשִׁים. מִי לָנוּ גָדוֹל מִיּוֹסֵף, שֶׁלֹּא נִתְעַסֵּק בּוֹ אֶלָּא משֶׁה. משֶׁה זָכָה בְעַצְמוֹת יוֹסֵף, וְאֵין בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג) וַיִּקַּח משֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ. מִי גָדוֹל מִמּשֶׁה, שֶׁלֹּא נִתְעַסֵּק בּוֹ אֶלָּא הַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לד) וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּיְא. לֹא עַל משֶׁה בִלְבַד אָמְרוּ, אֶלָּא עַל כָּל הַצַּדִּיקִים, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נח) וְהָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶךָ כְּבוֹד ה' יַאַסְפֶךָ:
E assim é para coisas boas; Miriã esperou por Moisés por uma semana, como diz, "e sua irmã o apoiou de longe" (Êxodo 2: 4); portanto, o povo judeu esperou por ela durante uma semana no deserto, como diz "e a nação não viajou até que Miriã estivesse reunida com eles "(Números 12:15). José mereceu enterrar seu pai, e nenhum de seus irmãos era maior do que ele, como diz: "e José subiu (a Israel) para enterrar seu pai ... e carros e cavalaria subiram com ele" (Gênesis 50: 7 Gênesis 50: 9). Quem dentre nós era maior que José, que somente Moisés teve permissão de atendê-lo? Moisés mereceu [carregando] os ossos de José [para Israel], e nenhum de Israel é maior que ele, como diz: "e Moisés levou os ossos de José com ele" (Êxodo 13:19). Quem entre nós era maior que Moisés, que somente Deus merecia lidar com ele, como diz: "e o sepultou no vale" (Deuteronômio 34: 6). E isso não foi apenas dito de Moisés, mas de todas as pessoas justas, como diz: "e a tua justiça irá adiante de ti, e a glória de Deus te reunirá" (Isaías 58: 8).
Explore mesorat%20hashas sobre Sotá 1:9. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.